ศิลปินสเปน

เปโดรซาลินาส / Bill Bate | ถ้าคุณจะโทรหาฉัน / Se tu mi chiamassi / Si me llamaras ...

Pin
Send
Share
Send
Send



Se mi chiamassi, sì, se mi chiamassi.Io lascerei tutto, tutto io getterei: ฉัน prezzi, ฉันไม่ใช่แคตตาล็อก, l'azzurro dell'oceano sulle carte, ฉัน giorni e le loro notti, ฉันไม่ได้เป็นใคร sei il mio amore, se mi chiamassi! ถ้าคุณจะโทรหาฉันโอ้ใช่ถ้าคุณจะโทรหาฉันฉันจะทิ้งทุกอย่างไว้ฉันจะทิ้งทุกอย่างฉันจะโยนทุกอย่างไปหมดราคาแคตตาล็อกสีฟ้าของมหาสมุทรบนแผนที่วัน และคืนของพวกเขาโทรเลขเก่าและความรักคุณที่ไม่ใช่ความรักของฉันถ้าคุณจะโทรหาฉัน! Bill Bate🎨
Bill Bate🎨 ก่อนหน้านี้ผู้เข้าร่วมประชุม: giùต่อฉัน telescopi, dalla stella, attraverso specchi e gallerieed anni bisestili può venire.
ไม่ใช่ da dove.Dal prodigio, semper และฉันก็ยังรอเสียงของคุณ: ลงมาจากกล้องโทรทรรศน์จากดาวผ่านกระจกผ่านอุโมงค์
ผ่านเผ่นปีอาจมา จากที่ใดก็ได้จากความอัศจรรย์อย่างแน่นอน



Perché se tu mi chiami - se mi chiamassi, sì, se mi chiamassi - ซาราดาอู miracolo, ignoto, senza vederlo.Mai dalle labbra เจ๊ ti bacio, หญิงสาวแต่งตัว: "ไม่ใช่สิ่งใหม่". เพราะถ้าคุณควรโทรหาฉัน - ถ้าคุณโทรหาฉันถ้าคุณเพียงโทรหาฉัน! - มันมาจากปาฏิหาริย์ที่ไม่รู้จักและมองไม่เห็นไม่ว่าจากริมฝีปากที่ฉันจูบไม่เคยจากเสียงที่กล่าวว่า "อย่าทิ้ง". Si me llamaras, sí, si me llamaras! Lo dejaría todo, todo lo tiraría: los precios, los catálogos, เอล Azul del océano en los mapas, los días y sus noches, los telegramas viejosy un amor.Tú que no ames mior , si me llamaras! Y aún espero tu voz: telescopios abajo, desde la estrella, por espejos, por túneles, por aos bisiestospuede venir. ไม่มีsé por dónde.Desde el prodigio, siempre.Porque si tú me llamas- si me llamaras, sí, si me llamaras! -será desde un milagro, incógnito, sin verlo.Nunca desde los labios que beso, nuncadesde la voz que dice : "ไม่มี vayas เต".



เพิ่มเติมจาก Bill Bate🎨

Pin
Send
Share
Send
Send